16 Июнь 2024 22:59

Новости:

Впечатления от жителей штата Северная Каролина


Нужен учитель Русского!

Автор iNatalia, 16 Март 2007 08:46

« предыдущая - следующая »

iNatalia

Добрый день, друзья! Ко мне, как к учителю,  обратились с просьбой о личных уроках русского. Проблема в том, что я на Севере СКаролины, а ученик в Южной Каролине (Columbia). К нему приезжает русская жена, и он хочет порадовать ее знанием языка. Мне бы очень хотелось ему помочь.

Спасибо!
nat4mac  AT gmail DOT com
"We eat to live, not live to eat..." - Сократ

km.kathrin

Здравствуйте,

Совсем недавно американская семья удочерила девочку 9 лет из Украины.  Они хотят чтобы она изучала русский и попросили меня заниматься с ней. 
Может вы посоветуете какой материал можно использовать для занятий и как грамотно выстроить уроки? 

Спасибо

Olja

Цитата: km.kathrin от  8 Авг. 2008 11:21
...американская семья удочерила девочку 9 лет из Украины.  Они хотят чтобы она изучала русский ...

Мда...немного странно...Скорее всего Ваши американские друзья думают (как и большинство здешних американцев) что Украина и Россия - это одно и тоже, и что язык у этих двух стран  одинаковый? Понятно было бы желание приемных родителей, чтобы девочка изучала украинский язык - ведь это ее родной язык. А русский ей зачем-то? Или у девочки  родной язык русский? В любом случае Вам нужен хотя бы учебник русского языка. А что думает об этом сама девочка?...
- Ольга -

Абрикос

американцы действительно не очень секут где русский, а где не русский..ход мышления иногда до абсурда похож на вот такое: владивосток, алма-ата, ивано-франковск = сибирь.  но надо отдать должное, думаю что немногие позаботились бы о том, чтобы ребенок продолжал учить (родной?) язык.  пусть хоть русский не забывает, тем более если она из восточной украины.

а девочку действительно надо спросить чего она сама хочет. 

недавно приобрел очень, на мой взгляд, неплохой учебник русского языка.  в интернете, с доставкой, его можно купить за 17 долларов
http://www.kniga.com/books/product.asp?dept_id=1090&sku=10945

Антон

Цитата: Olja от 10 Авг. 2008 12:05
Мда...немного странно...

Понятно было бы желание приемных родителей, чтобы девочка изучала украинский язык - ведь это ее родной язык.

Что странно, это зачем учить родному языку человека, вырасшего и достигшевого возраста 9-ти лет в среде этого самого родного языка.  В 9 лет уже давно читают и пишут, чему там учить.  Может язык родной украинский, хотят учить русскому. 

Olja

Цитата: Антон от 11 Авг. 2008 00:12
зачем учить родному языку человека, вырасшего и достигшевого возраста 9-ти лет в среде этого самого родного языка.  В 9 лет уже давно читают и пишут, чему там учить. 

Так ведь в 9 лет только учить язык и начинают. Вспомни, ведь это только 3 класс по-нашему. Как раз начинаются всякие там правила по правописанию и т.д. и т.п... И если ее родной язык украинский и вдобавок, если девочка с Западной Украины, то в конечном итоге она и русский не выучит как следует (с кем она здесь будет говорить на русском, с доморощенным учителем, что-ли и будет ли у нее желание?) и украинский забудет. Ведь разговорной практики у нее не будет. Моя одноклассница какое-то время работала в русской школе в Канаде. Говорит, что была в ужасе от того, что 7-8 летние дети (которые приехали из России, уже умея говорить на русском, но с которыми родители дома не хотят заниматься родным языком никак вообще) на родном языке говорят очень плохо. Они попросту все позабыли. А ведь 9-летний возраст не так и далеко ушел от 7-8 летнего... Немного сумбурно выразилась, но надеюсь, что меня поймут. А вообще-то мы ничего не знаем о той девочке. Какой язык, откуда она конкретнее. Ведь автор почему-то молчит.
- Ольга -

Антон

ЦитироватьГоворит, что была в ужасе от того, что 7-8 летние дети (которые приехали из России, уже умея говорить на русском, но с которыми родители дома не хотят заниматься родным языком никак вообще) на родном языке говорят очень плохо. Они попросту все позабыли.

Даже если родители оба по-русски, все равно у детей настрой такой, что хотят говорить на языке своего окружения.  Лично знаю детей, которые в лучшем случае выслушают родителей, говорящих по-русски.  В ответ все равно по-английски.  От дошкольного возраста до тинэйджеров.

Olja

Цитата: Антон от 11 Авг. 2008 12:22
... у детей настрой такой, что хотят говорить на языке своего окружения.  Лично знаю детей, которые в лучшем случае выслушают родителей, говорящих по-русски.  В ответ все равно по-английски.  От дошкольного возраста до тинэйджеров.

Скорее всего, дети идут по пути наименьшего сопротивления (как впрочем и многие из нас). По-английски для них проще - слова короче :) Еще, думаю, зависит все от того какой настрой у самих родителей (на самом деле). Некоторые, приехав в Америку, быстренько забывают все родное, считая себя "крутыми американцами" или не крутыми, но все равно "американцами" - а это круто  :-"  так же и детей воспитывают...но это уже из другой "оперы". Моя одноклассница сейчас работает в русско-канадском детсадике. Так ее наши дети сами просят говорить по-русски. Другая одноклассница замужем за японцем и живет в Японии. Так ее сын с мамой говорит по-русски, с папой по-японски. Ходит в японский садик и говорит маме: "Папа у нас иностранец!" Внучка моей соседки (по России) замужем за швейцарцем и живет в Швейцарии. Так вот со слов соседки ее правнуки отлично разговаривают по русски. У нас,  к сожалению, только я говорю по-русски. Поэтому мой ребенок начал говорить (некоторые слова) по английски :( Ну что ж, буду учить его русскому. Слава богу, что книжки, мультики и кубики с русскими буквами имеются :)
- Ольга -

Olya1

Olya а сколько лет вашему ребенку? моим детям 17 месяцев и свои первые слова все по руски ,хоть и папа американец. все зависит от того ,какому языку родители дома отдают предпочтение. разго вариваю только на русском с детьми .кстати я тоже из хабаровска.

Антон

Цитата: Olja от 11 Авг. 2008 14:31
Скорее всего, дети идут по пути наименьшего сопротивления (как впрочем и многие из нас). По-английски для них проще - слова короче :)

Если все по-английски -- ТВ, магазины, друзья, школа -- куда им еще деваться, автоматом английский идет. Кстати не у одних русских это происходит, даже у мексиканцев, хотя казалось бы зачем им переключаться.  Если обратно уезжают, то переключаются на русский, хотя по идее у него "больше сопротивления."

ЦитироватьЕще, думаю, зависит все от того какой настрой у самих родителей (на самом деле). Некоторые, приехав в Америку, быстренько забывают все родное, считая себя "крутыми американцами" или не крутыми, но все равно "американцами" - а это круто  :-"  так же и детей воспитывают...но это уже из другой "оперы".

Опять же лично наблюдал переход детей на английский у родителей, не подподающих в такое описание, хотя у "американцев" это ясно что так будет. То же самое видел у временно приехавших студентов, у "анти-америкосов" (из серии "в Америке все плохо"), у тех же Канадцев.

Olja

Моему 2 года 5 мес. Как я радовалась, когда он примерно в этом же возрасте (17 мес.) сказал свои первые слова на русском "баба", "дай". Ну все, думаю, понеслось! Ага, фигушки. На "прививочном" приеме у педиатра: "Ну, что, говорит ребенок?" Йес, говорю, говорит, 2 слова на русском! А как насчет английского? Пока не говорит. И так на паре приемов. Потом педиатр говорит, что  она не переживает, потому что родители "разноговорящие", так сказать (папа американец). И мы чтобы не переживали. Давайте, говорит, дадим ребенку еще время, до 3-х лет. Вот тут, я как говорится и "села на попу ровно"... Сейчас ребенок смотрит мультики американские и русские (чередуем, какие ему нравятся), слушает аудиокассету "Простоквашино", смотрит азбуку, читаю ему русские книжки. Папа читает американские. Одно время перестал говорить вообще, сейчас начал говорить некоторые американские слова. По-русски молчит, хотя понимает меня отлично. Говорю с ним только на русском, без всяких жестикуляций. Понимать-то понимает, но говорить не хочет. Прекрасно показывает части тела, лица и т.д., название предметов, когда спрашиваешь на русском и на английском. Но упорно молчит  :( А насчет, того, что все вокруг английское и поэтому дети хочешь, не хочешь, начинают говорить на английском быстрее, я совершенно согласна. Тем более, что с мужем-то приходится говорить на английском, а с ребенком на русском. Вот он нас слушает, все понимает, но говорит только то, что ему нравится ](*,) Моя учительница английского специально отправляла своих детей на лето на родину в Пуэрто-Рико, когда они были маленькие. Чтобы те говорили на испанском тоже. Говорит, что не очень-то получалось. Зато сейчас они уже взрослые, почти у всех свои семьи и говорят одинаково хорошо как на английском, так и на испанском. Некоторые мамы оставляют своих детей до 3 лет на родине с бабушкой-дедушкой, чтобы дети освоили родной язык. А потом уже везут их сюда. Потому что английский никуда от них не денется.
- Ольга -

OslikIa

Ой, Оля, Ваше описание мне напомнило, как мой младшенький меня с недоумением спрашивал (к своему стыду не помню на каком из двух языков), "так это белочка или squirrel" (типа, чего вы, товарищи взрослые меня путаете - вы ужо определитесь, как этазверюшка называется).

Olja

12 Авг. 2008 09:29 #12 Последнее редактирование: 12 Авг. 2008 09:51 от Olja
Моя мама тоже мне говорит, что скорее всего сынулька не может понять на каком языке начать говорить. Наверное думает: "Вы, мама с папой определитесь уже, на каком языке мне говорить." :) Просто после посещений педиатра у нас с мужем какое-то время было, так сказать, перетягивание каната. Он называет слово по-английски, я это же слово по-русски и наоборот. Так сказать, хотели как лучше, получилось как всегда. Ну, если уж совсем достаем своей учебой, сын мотает головой, произносит что-то типа "не-а" и убегает. Мы переживаем, конечно, что он почти ничего не говорит. Но, с другой стороны, большинство мальчишек начинают говорить поздно. Тем более здесь русскую речь сын может слышать от меня только, ну еще бабушка по телефону с ним разговаривает. Все вокруг на английском. Ну, ничего, постепенно освоит русский тоже.
Да, еще такой прикол: тащит мне одну из своих машинок и говорит "car", я ему: "машина". Он мне: "Car". Я опять: "Да, правильно, это ма-ши-на". Он: "C-a-r", я: "М-А-Ш-И-Н-А", "C-A-A-R",  ](*,) ""М-А-Ш-И-Н-А"  ](*,) ](*,) "C-A-A-R", Я: ](*,) ](*,) ](*,) ](*,) :(
- Ольга -

Olya1

нам педиатр тоже сказала, что двуязычные дети начинают говорить поздно, им необходимо выбрать язык, на котором им начать говорить. мои ни одного слова по англ, пока все на русском .наверно еще потому ,что с 8 утра и до 6 вечера русское телевидение  работает и кроме меня они слушают и смотрят тв. я считаю что очень помогает.